RSS

Posts Tagged ‘qualitative Übersetzungen’

Suchst du einen Übersetzer für Italienisch oder Rumänisch? Oder hast du ein Dokument in deutscher Sprache, das in rumänischer / italienischer Sprache übersetzt werden soll? Du hast hier den idealen Partner gefunden. Denn ein Übersetzer muss die Quell- und Zielsprache gleich gut beherrschen. Er muss ein Meister dieser Sprachen sein. Und in Deutschland gibt es keine Tradition des rumänischen oder italienischen Unterrichts, also gibt es auch nur wenige Spezialisten für diese Sprachen. In Westrumänien (wo ich lebe und studiere) werden Deutsch, sowie Italienisch gesprochen und unterrichtet. Es gibt sogar ein Gymnasium mit Unterricht in deutscher Sprache (das “Nikolaus Lenau” Lyzeum). Weil ich mit zwei Muttersprachen aufgewachsen bin (Rumänisch und Deutsch) und ich auch Italienisch gelernt habe, das sehr dem Rumänischen ähnelt, kann ich behaupten, dass ich Fachfrau für diese drei Sprachen bin. Ich bin im Moment Studentin der Germanistik und Italianistik (an der West-Universität in Temeswar), im letzten Studiengang. Ich beschäftige mich also sehr intensiv mit diesen Sprachen.

Sie sind also hier in guten Händen! Für mehrere Informationen, gehen Sie bitte zur “Translations”-Seite.

MfG,
Cinzia Drăghici

9 May 2009

Übersetzungen: Deutsch > Rumänisch / Italienisch (oder umgekehrt)

Author: Cinzia Draghici | Filed under: Deutsch