<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Cinzia Draghici &#187; limba stalcita</title>
	<atom:link href="http://www.cinziadraghici.de/tag/limba-stalcita/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.cinziadraghici.de</link>
	<description>Expert lingvist</description>
	<lastBuildDate>Fri, 01 Jul 2011 14:46:22 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Salvarea limbii?</title>
		<link>http://www.cinziadraghici.de/2009/salvarea-limbii/</link>
		<comments>http://www.cinziadraghici.de/2009/salvarea-limbii/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 25 Aug 2009 12:03:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Cinzia Draghici</dc:creator>
				<category><![CDATA[română]]></category>
		<category><![CDATA[ignoranta]]></category>
		<category><![CDATA[limba italiana]]></category>
		<category><![CDATA[limba stalcita]]></category>
		<category><![CDATA[SIC e SIP]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.cinziadraghici.de/?p=233</guid>
		<description><![CDATA[Ignoranţa faţă de scrierea şi vorbirea corectă a limbii creşte văzând cu ochii. Terminăm facultăţi şi nu ştim să scriem. Nu punem cratime unde trebuie, ci exact unde nu e cazul. Punem cate doi i peste tot, aşa de siguranţă. Nu citim. Nu ne pasă. Dar până când? Cât mai putem stâlci limba?
Nu doar la [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Ignoranţa faţă de scrierea şi vorbirea corectă a limbii creşte văzând cu ochii. Terminăm facultăţi şi nu ştim să scriem. Nu punem cratime unde trebuie, ci exact unde nu e cazul. Punem cate doi <em>i </em>peste tot, aşa de siguranţă. Nu citim. Nu ne pasă. Dar până când? Cât mai putem stâlci limba?</p>
<p>Nu doar la noi se întâmplă aceste lucruri, ci şi în Italia, de exemplu. Astfel a luat naştere <a href="http://salviamoilcongiuntivo.blogspot.com/index.html" target="_blank">SIC (Salviamo il congiuntivo) şi mai nou SIP (Salviamo il pronome)</a> . Pentru că italienii au tendinţa de a simplifica italiana până când nu vor mai putea exprima diferite lucruri prin limbaj.</p>
<p>Mai putem să ne salvăm?</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.cinziadraghici.de/2009/salvarea-limbii/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ortografia asta!</title>
		<link>http://www.cinziadraghici.de/2009/ortografia-asta/</link>
		<comments>http://www.cinziadraghici.de/2009/ortografia-asta/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 04 May 2009 11:34:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Cinzia Draghici</dc:creator>
				<category><![CDATA[română]]></category>
		<category><![CDATA[limba romana]]></category>
		<category><![CDATA[limba stalcita]]></category>
		<category><![CDATA[ortografie]]></category>
		<category><![CDATA[site de traduceri]]></category>
		<category><![CDATA[traduceri]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.cinziadraghici.de/?p=133</guid>
		<description><![CDATA[Pe lângă că în rândul tinerilor se observă un tot mai scăzut interes pentru scrierea corectă, nici măcar studenţii sau absolvenţii de Litere nu sunt cruţaţi de &#8220;boala&#8221; greşelilor ortografice. Tocmai am descoperit cu stupoare greşeli pe un site de traduceri (germană-română) şi nu sunt greşeli mici, ci de-a dreptul evidente: &#8220;Bine a-ţi venit&#8221;, &#8220;din [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Pe lângă că în rândul tinerilor se observă un tot mai scăzut interes pentru scrierea corectă, nici măcar studenţii sau absolvenţii de Litere nu sunt cruţaţi de &#8220;boala&#8221; greşelilor ortografice. Tocmai am descoperit cu stupoare greşeli pe un site de traduceri (germană-română) şi nu sunt greşeli mici, ci de-a dreptul evidente: &#8220;Bine a-ţi venit&#8221;, &#8220;din limba Romana in limba Germana s-au din Germana in Romana&#8221;, &#8220;Aşa mă contacta-ţi!&#8221;. Se observă nişte cratime în plus acolo unde nu-şi au locul, deci bineînţeles că &#8220;aţi&#8221;, &#8220;contactaţi&#8221; şi &#8220;sau&#8221; (atunci când înseamnă <span style="text-decoration: underline;">ori</span>) se scriu LEGAT. Iar denumirile limbilor în română nu se scriu cu majusculă.<br />
Cam asta este şi calitatea serviciilor oferite în domeniul traducerilor. Din păcate. Ma întreb când ne vom opri din a da diplome tuturor&#8230;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.cinziadraghici.de/2009/ortografia-asta/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

