RSS
26 Aug 2009

Vocabulary Test :)

Author: Cinzia Draghici | Filed under: English

Your Vocabulary Score: A+


Congratulations on your multifarious vocabulary!
You must be quite an erudite person.
26 Aug 2009

Vreun sau vre-un, vreo sau vre-o

Author: Cinzia Draghici | Filed under: română

VREUN şi VREO !!!! Şi niciodată nu s-au scris altfel. Nu înţeleg de unde a ieşit şi “informaţia” asta. “Vre-” nu are vreun înţeles de sine stătător.

Unde s-au născut toţi filosofii ăştia, care-şi dau cu părerea neavizată? Mă întreb câte cărţi a citit cu scrierea “veche” din moment ce nu cunoaşte conjunctivul (corect este să scrii).

26 Aug 2009

Da o dà

Author: Cinzia Draghici | Filed under: italiano

Quando si scrive da?
Quando da è pronome. Es.: Sono arrivato da Parigi ieri.

Quando si scrive ?
Quando è verbo. Es.: Paola un consiglio a Sara.  – la terza persona singolare del verbo dare


25 Aug 2009

Salvarea limbii?

Author: Cinzia Draghici | Filed under: română

Ignoranţa faţă de scrierea şi vorbirea corectă a limbii creşte văzând cu ochii. Terminăm facultăţi şi nu ştim să scriem. Nu punem cratime unde trebuie, ci exact unde nu e cazul. Punem cate doi i peste tot, aşa de siguranţă. Nu citim. Nu ne pasă. Dar până când? Cât mai putem stâlci limba?

Nu doar la noi se întâmplă aceste lucruri, ci şi în Italia, de exemplu. Astfel a luat naştere SIC (Salviamo il congiuntivo) şi mai nou SIP (Salviamo il pronome) . Pentru că italienii au tendinţa de a simplifica italiana până când nu vor mai putea exprima diferite lucruri prin limbaj.

Mai putem să ne salvăm?

25 Aug 2009

Mândri sau mândrii; negri sau negrii etc.

Author: Cinzia Draghici | Filed under: română

sg. negrupl. nearticulat:  pantofi negri (i-desinenţă de plural); pl. articulat: negrii pantofi (al 2-lea i - articol hotărât)
- la fel şi la mândru (părinţi mândri, mândrii părinţi)

Aceeaşi regulă se aplică şi la substantivele: ministru, cuscru, arbitru, metru, litru etc.

ex. Mai mulţi miniştri au participat la conferinţă.  (plural nearticulat) -ŞI- Toţi miniştrii au fost felicitaţi. (plural articulat)

Dacă nu îţi dai seama când e vorba de pluralul nearticulat şi când de cel articulat, alege un cuvânt, la care e mai uşor de “auzit” atunci când e articulat (de ex. deştepţi, deştepţii) şi înlocuieşte-l cu cel de care nu eşti sigur. De ex.: Mai mulţi deştepţi au participat la conferinţă.  -ŞI- Toţi deştepţii au fost felicitaţi.

- la indicativ prezent: ştii, nu ştii, vii, nu vii

- la conjunctiv: să fii, să nu fii, să ştii, să nu ştii, să vii, să nu vii >>> doi i şi la forma afirmativă şi la cea negativă.

- la imperativ: fii! nu fi!  >>> forma afirmativă cu doi i şi forma negativă cu un i. Când ai o nesiguranţă, iei ca exemplu un verb pe care îl cunoşti, de pildă a mânca. La imperativ: Mănâncă! Nu mânca! (Forma negativă e formată din nu + verbul la infintiv – aşa se explică mai sus prezenţa unui singur i; de aici şi: Nu te duce! Nu face!)

- la infintiv: a fi, a şti, a veni şi NU a fii. Există doar 4 verbe care se termină la infinitiv în doi i: a se sfii, a înmii, a pustii şi a prii.

- în rest: UN i: va fi, va şti, va veni; ar fi, ar şti, ar veni; fi mers (conjunctiv perfect).

24 Aug 2009

Întruna sau într-una?

Author: Cinzia Draghici | Filed under: română

Ambele variante sunt corecte, DAR în contexte diferite.

Întruna se scrie legat când înseamnă “încontinuu”, “neîncetat”. De exemplu: Plouă întruna.

Într-una (ca şi într-o, într-unul, într-un) se scrie cu cratimă pentru că “într-” are sensul de “în”. De exemplu: Într-una din zilele astea se opreşte ploaia.

19 Aug 2009

Bischen oder bisschen?

Author: Cinzia Draghici | Filed under: Deutsch

Wenn man sich noch an die alte Schreibweise erinnern würde – bißchen -, würde man den häufigen Fehler ein bisschen mit nur einem “s” zu schreiben vermeiden. :)

14 Aug 2009

Pentru că se confundă

Author: Cinzia Draghici | Filed under: română

Traducător şi translator nu sunt sinonime.

Traducătorul traduce în scris.

Translatorul / interpretul traduce în mod oral (conferinţe, discuţii etc.).

13 Aug 2009

Test de nivel – limba germană

Author: Cinzia Draghici | Filed under: română

Vrei să începi un curs de germana sau vrei să te prezinţi la un examen oficial şi nu ştii ce nivel (A1/ A2/ B1/ B2) eşti? Testează-te aici.

Trimite-mi testul pe adresa de mail şi ţi-l corectez – gratuit :) .