Author: Cinzia Draghici | Filed under: română
cum se scrie adresa in germana
Depinde pentru ce vă interesează. Dacă e pentru poştă, aşa:
Nume
Stradă Numar
Cod poştal, Localitate
ŢARĂ
În rest:
Stradă număr, cod poştal, localitate (ex.: Sternstraße 34, 56900, Köln)
sa scri
Să scri e greşit. Corect este: să scrii.
eu să scriu
tu să scrii (un i din rădăcină, al doilea i din terminaţia de conjunctiv prezent)
el să scrie
noi să scriem
voi să scrieţi
ei să scrie
Când aveţi nesiguranţe dintr-astea, e îndeajuns să luaţi ca exemplu un verb la care îi cunoaşteţi conjugarea:
eu să mănânc
tu să mănânci (!!!)
el să mănânce
noi să mâncăm
voi să mâncaţi
ei să mănânce
Author: Cinzia Draghici | Filed under: Deutsch, italiano, română

Mâine plec în Italia. Joi mă întorc şi voi sta din nou la dispoziţia dvs.
Morgen fliege ich nach Italien. Ich bin am Donnerstag wieder für Sie da.
Domani parto per l’Italia. Giovedi ritorno e sarò di nuovo a vostra disposizione.
Author: Cinzia Draghici | Filed under: Deutsch
im voraus oder im Voraus?
im nachhinein oder im Nachhinein?
im besonderen oder im Besonderen?
Bei all diesen Beispielen ist die 2. Variante richtig, also die Großschreibung nach “im”. In der alten Rechtschreibung, wurde in diesen Fällen die Kleinschreibung gepflegt.
Richtig ist daher auch: im Übrigen, im Folgenden, im Großen und Ganzen, im Klaren, im Wesentlichen, ABER im Stande oder imstande.
im Stande oder imstande - beide Varianten sind richtig, denn die Fügungen mit Präpositionen können zusammen oder getrennt geschrieben werden:
- infrage stellen ODER in Frage stellen
- anstelle ODER an Stelle
- zumute oder zu Mute
- aufgrund ODER auf Grund
Author: Cinzia Draghici | Filed under: română
A început luna septembrie, cea care dă startul la un nou an de lucru şi de succese (luna august fiind de pauză la noi în branşă). Niciodată nu m-am bucurat aşa tare că vine toamna. Aştept noi provocări, îmi doresc multe activităţi, vreau cursanţi şi clienţi mulţumiţi. Vreau să merg la toate cursurile pe care mi le va oferi masterul de germanistică şi sper să învăţ multe lucruri noi şi să avem mult şi interesant de citit. Vreau să cunosc oameni noi şi vreau să le las cea mai bună impresie. Vreau să simt cum mă dezvolt – pe plan profesional şi personal. Mai vreau să stau 1 an aici, an în care să muncesc şi să cresc, ca apoi să fiu pregătită pentru ceea ce mă aşteaptă în Germania. Iar Germania va fi doar prima oprire.
Author: Cinzia Draghici | Filed under: română
Vroiam nu există. E o combinaţie greşită între voiam şi vream, forme corecte.
Voiam e imperfectul verbului a voi.
Vream e imperfectul verbului a vrea.
Author: Cinzia Draghici | Filed under: română
examen goethe b2 la timisoara
Examenul Goethe-Zertifikat nivel B2 are loc în iunie-iulie la Timişoara, la Centrul Cultural German, cum am mai menţionat aici, unde mai aveţi şi alte informaţii despre examen.
cursuri de germana in timisoara
Astea se fac în mai multe locuri, dar niciunde ca aici.
Author: Cinzia Draghici | Filed under: italiano
Io non c’entro in questo problema. Cosa c’entra lei? > deriva da “entrarci” con il significato di “essere coinvolto in una cosa (ci)”.
Author: Cinzia Draghici | Filed under: română
testDaF exemplu proba scrisa
Când aveţi nedumeriri dintr-astea cel mai bine e să căutaţi pe google.de. Şi apoi cu termeni în limba germană (aici ar fi: Daf Test schriftlich sau ceva de genu’).
În felul ăsta găseşti, de exemplu, asta: model de test DaF – proba scrisă .
invata sa vorbesti germana in germania
Acelaşi sfat şi aici. A se căuta: Deutsch lernen in Deutschland sau Deutschkurse in Deutschland. Poate vă interesează: cursurile oferite de Goethe-Institut sau altele.
Vă aştept pe mail cu alte întrebări.
Author: Cinzia Draghici | Filed under: română
a aşeza – el aşază
a înşela – el înşală
a deşerta – el deşartă
a se furişa – el se furişează
a dirija – el dirijează
DECI dacă ş/j se află în interiorul radicalului, la persoana a 3-a sg. avem -a-, iar dacă ş/j se află la sfârşitul radicalului, avem -ea-.
La substantive (greşeală, zapuşeală, tânjeală etc.) e vorba de sufixul -eală.
Author: Cinzia Draghici | Filed under: English
You Should Learn Spanish
|

For you, learning a language is about career advancement and communication.
Knowing Spanish will bring you tons of possibilities for jobs and travel. Bárbaro!
|
Hmm… şi eu mă gândesc la asta. În curând!